-
1 alla maniera di Raffaello
-
2 maniera
f ( modo) way, manner( stile) mannermaniere pl manners* * *maniera s.f.1 way, manner, fashion: in questa maniera, thus (o in this way); la sua maniera di parlare, the way he speaks; ciascuno lo fa alla sua maniera, everyone does it his own way; è felice alla sua maniera, he is happy in his own way; lasciatemi fare alla mia maniera, let me do it my own way; parlare in maniera sgarbata, to speak rudely; che maniera è questa di rispondere?!, is that the way to answer?!; non è questa la maniera di comportarsi!, that's no way to behave! // è una maniera come un'altra per farti sapere cosa vuole, it's as good a way as any of letting you know what he wants // è una maniera di dire tipica degli abitanti di quella zona, it's a typical expression of the people of that area // in maniera che, so that: fallo in maniera che nessuno se ne accorga, do it so that nobody notices // in una maniera o nell'altra, somehow or other (o by some means or other o by hook or by crook) // in nessuna maniera, on no account (o by no means o in no way) // in ogni maniera, (comunque) anyhow, (a qualunque costo) at any cost // complemento, avverbio di modo o maniera, adverbial phrase, adverb of manner // c'è modo e maniera di trattare una persona, there are better ways to treat a person; non c'è modo o maniera di convincerlo, there is no way to convince him // le celebrazioni del bicentenario sono state davvero fuor di maniera, the bicentennial celebrations were really over the top (o overlavish); la sua reazione è stata senz'altro fuor di maniera, his reaction was certainly over the top (o excessive) // alla maniera veneta, in the Venetian style; vivono alla maniera degli zingari, they live in gipsy fashion (o like gipsies)2 pl. (modi, comportamento) manners; manner (sing.), bearing (sing.): persona di buone, cattive maniere, well-mannered, ill-mannered person; che maniere!, what manners!; quell'uomo aveva maniere così dignitose, that man had such a dignified bearing (o manner)3 (stile artistico) style, fashion, manner: alla maniera di qlcu., after the fashion (o in the manner) of s.o.; quadro dipinto alla maniera di Raffaello, picture painted in the manner of Raphael; assomiglia al Verdi della prima maniera, it sounds rather like Verdi in his early style // di maniera, mannered, affected: scrittore di maniera, mannered (o affected) writer // maniera grande, Grand Manner.* * *[ma'njɛra] 1.sostantivo femminile1) (modo) way, mannerin una maniera o nell'altra — in one way or another, somehow or other
2) (metodo)usare le -e forti con qcn. — to get tough with sb.
3) art. style2.è un Picasso ultima maniera — this is a late Picasso, an example of Picasso's later work
sostantivo femminile plurale maniere manners* * *maniera/ma'njεra/I sostantivo f.1 (modo) way, manner; in una maniera o nell'altra in one way or another, somehow or other; alla propria maniera in one's own way; in maniera (tale) che so that; in nessuna maniera in no wise2 (metodo) - e forti strong-arm tactics; usare le -e forti con qcn. to get tough with sb.; usare le -e dolci to use kid gloves3 art. style; alla maniera di Raffaello after (the manner of) Raphael; poesia di maniera mannered poetry; è un Picasso ultima maniera this is a late Picasso, an example of Picasso's later workII maniere f.pl.manners; buone -e good o nice manners, (good) breeding; non conosce le buone -e he has no manners; che -e! what a way to behave! che cosa sono queste maniera! what manners! -
3 maniera sf
[ma'njɛra]1) (modo) way, mannermaniera di vivere/di parlare — way of life/of speaking
dobbiamo fare in maniera da non ripetere gli stessi errori — we must see that we don't make the same mistakes again
in tutte le maniere — (a tutti i costi) at all costs
2) (Arte: stile) style, manneralla maniera di — in o after the style of
3)maniere sfpl — manners -
4 maniera
sf [ma'njɛra]1) (modo) way, mannermaniera di vivere/di parlare — way of life/of speaking
dobbiamo fare in maniera da non ripetere gli stessi errori — we must see that we don't make the same mistakes again
in tutte le maniere — (a tutti i costi) at all costs
2) (Arte: stile) style, manneralla maniera di — in o after the style of
3)maniere sfpl — manners -
5 alla propria maniera
-
6 come
1. adv as( in modo simile o uguale) likeinterrogativo, esclamativo how(prego?) pardon?fa' come ti ho detto do as I told youlavora come insegnante he works as a teachercome me like meun cappello come il mio a hat like minecome sta? how are you?, how are things?com'è bello! how nice it is!come mai? how come?, why?oggi come oggi nowadayscome se as if2. conj ( come se) as if, as though(appena, quando) as (soon as)come se niente fosse as if nothing had happened* * *come avv.1 (in frasi interr. dirette e indirette) how; what... like: come stai?, how are you?; come te la cavi in inglese?, what's your English like? (o how good is your English?); come si scrive questa parola?, how do you spell this word?; come si dice in inglese...?, what's the English for...?; come si fa?, how is it to be done? (o how do you do it?); com'era il film?, what was the film like?; com'è il tempo?, what's the weather like?; non so come dirglielo, I don't know how to tell him; fammi sapere come è andata, let me know how it went; non so proprio come sia riuscito a farlo, I just don't know how he managed to do it // come mai?, why?; ( enfatico) how come?; why ever?: mi domando come mai non sia ancora arrivato, I wonder why he hasn't got here yet; i documenti erano in regola, ma la domanda è stata respinta. Come mai?, the papers were in order, but the application was turned down. How come? // com'è che non sei mai in casa?, why are you never at home?; come dici?, come hai detto?, what's that? (o what did you say?) // come sarebbe a dire?, what do you mean? // come si permette?, how dare you! // com'è, come non è, (fam.), somehow or other; ( all'improvviso) all of a sudden // ma come?!, ( per esprimere meraviglia o sdegno) how come? (o what?) // come no?!, of course!: ''Accetterai, vero?'' ''Come no?!'' ''You'll accept, won't you?'' ''Of course (I will)!''2 ( in frasi esclamative) how: com'è gentile da parte sua!, how kind of you!; come mi dispiace!, how sorry I am!; guarda come nevica!, look how hard it's snowing!; come parla bene!, how well he speaks!; come sono cambiati i tempi!, how times have changed! // Con uso rafforzativo o enfatico: ''Vi siete divertiti?'' ''E come!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''; Ma come! Siete già tornati?, What! Back already?3 ( il modo in cui) how, the way: mi raccontò come era riuscito a ottenere il posto, he told me how he'd managed to get the job; ecco come sono andate le cose, this is how things went // bada a come parli, watch your tongue4 (in frasi comparative e nei compar. di uguaglianza) as (so)... as; (con un compar. di maggioranza) than: mio fratello è alto come me, my brother is as tall as me (o as I am); non è ( così) ingenuo come sembra, he isn't as simple as he seems; siamo arrivati più tardi di come avevamo previsto, we got there later than we expected; l'esame è andato meglio di come pensassi, I did better than I'd expected in the exam // Nelle similitudini: bianco come la neve, as white as snow; duro come il ferro, as hard as iron; il mare era liscio come l'olio, the sea was as smooth as glass5 ( in qualità di) as: ti parlo come amico, non come medico, I'm talking to you as a friend, not (as) a doctor; l'hanno citato come testimone, he was cited as a witness; tutti lo vorrebbero come socio, everyone would like him as a partner; come avvocato, non vale un gran che, as a lawyer, he isn't up to much6 ( nel modo in cui) as: ho fatto come hai voluto tu, I did as you wanted; non fare come me, don't do as I did; tutto è andato come speravamo, everything went as we'd hoped; non sempre si può fare come si vuole, you can't always do as you like; lascia le cose come stanno, leave things as they are7 ( per indicare somiglianza) like; ( nelle esemplificazioni) such as: indossava un abito come questo, she was wearing a dress like this one; correva come un pazzo, he was running like mad; è ingegnere come suo padre, he's an engineer, like his father; si è comportato come un vero signore, he behaved like a true gentleman; l'appartamento mi è costato qualcosa come 50.000 euro, the flat cost me something like 50,000 euros; non ti si presenterà più un'occasione come questa, you won't get another chance like this; c'erano famosi giornalisti e scrittori, come..., there were famous writers and reporters, such as...; in Lombardia ci sono bellissimi laghi, come il Lago Maggiore, il Lago di Como,..., there are some lovely lakes in Lombardy, such as Lake Maggiore, Lake Como,...8 (spesso in correl. con così, tanto) as; both... and; as well as: ( tanto) di giorno come di notte, by day as by night (o both by day and night o by day as well as by night); tanto il padre come la madre sono americani, his father and mother are both American; tanto gli uni come gli altri, both; tanto i greci come i romani..., both the Greeks and the Romans... (o the Greeks as well as the Romans...) // come pure, as well as: New York, come pure Londra, è un grande porto fluviale, New York is a great river port, as well as (o as is) London.◆ FRASEOLOGIA: oggi come oggi, as things are at present // vecchio com'è, old as he is // io come io, non accetterei, if it were me, I'd refuse // 6 sta a 3 come 10 sta a 5, 6 is to 3 as 10 is to 5 // come non detto, forget it // com'è vero che..., as sure as... // come segue, as follows // come sopra, as above // (comm.): come d'accordo, as agreed; come da campione, as per sample; come da copia acclusa, see enclosed copy; come da vostra richiesta, as requested.◆ cong.1 ( con valore temporale) as, as soon as: come mi vide, mi buttò le braccia al collo, as soon as she saw me, she threw her arms round my neck; come avvertì i primi sintomi, telefonò al medico, as soon as she noticed the first symptoms, she telephoned the doctor; come arrivavano, i candidati venivano condotti ai loro posti, as they arrived, the candidates were shown to their places2 ( con valore dichiarativo) that: tutti sanno come la Luna sia un satellite della Terra, everyone knows (that) the Moon is a satellite of the Earth3 come se, as if, as though: continuava a parlare, come se non sentisse quello che gli dicevo, he went on talking, as if (o as though) he hadn't heard what I said; come se fosse facile..., as if it were easy...◆ s.m.: il come e il perché, the whys and wherefores // volle sapere il come e il quando, he wanted to know the ins and outs.* * *['kome]1. avv1) (alla maniera di, nel modo che) as, like (davanti a sostantivo, pronome)a scuola come a casa — both at school and at home, at school as well as at home
non hanno accettato il progetto: come dire che siamo fregati — they didn't accept the plan: which means we've had it
2) (in quale modo: interrogativo, esclamativo) hownon hanno accettato il mio assegno — come mai? — they didn't accept my cheque — whyever not?
come?; come dici? — pardon? Brit, sorry?, excuse me? Am, what did you say?
com'è il tuo amico? — what's your friend like?
3)mi piace come scrive — I like the way he writes, I like his style of writing4) (in qualità di) ascome presidente, dirò che... — speaking as your president I must say that...
5)come è brutto! — how ugly he (o it) is!6)See:così,2. cong1)mi scrisse come si era rotto un braccio — he wrote to tell me about how he had broken an arm2) (quanto) how3) (correlativo) as, (con comparativi di maggioranza) thanè meglio/peggio di come mi aspettavo — it is better/worse than I expected
4) (appena che, quando) as soon ascome arrivò si mise a lavorare — as soon as he arrived he set to work, no sooner had he arrived than he set to work
come se n'è andato, tutti sono scoppiati a ridere — as soon as he left, everyone burst out laughing
5)la trattano come (se) fosse la loro schiava — they treat her like a slave o as if she were their slave
3. sm invnon so dirti il come e il quando di tutta questa faccenda — I couldn't tell you how and when all this happened
* * *['kome] 1.2) come mai, com'è che colloq. how come5) (nel modo in cui, allo stesso modo di) ascome sempre — as ever, the same as always
ecco come è successo — it happened like this, this is what happened
non è intelligente come te — he is not as o so intelligent as you
trattare qcn. come un bambino — to treat sb. like a child
8) (quanto)9) (quale) such as, likecittà come Roma e Milano — such cities as o cities such as Rome and Milan
10) (in qualità di, con la funzione di) ascome esempio di — as an instance o example of
come ben sai — as you well know o know full well
12) (nello spelling)13) (intensivo)avaro com'è, non ti darà nulla — he's so mean, he won't give you anything
14) come da as per2.come da istruzioni — as requested, as per your instructions
1) (quasi)mi guardò come per dire "te l'avevo detto" — he looked at me as if to say "I told you so"
2) come se as if3) (non appena) as, as soon as4) (che) how, that3.sostantivo maschileil come e il perché di qcs. — the how and the why of sth
••come non detto — forget it, never mind
* * *come/'kome/I avverbio1 (nelle interrogative) come stai? how are you? come ti chiami? what's your name? come si scrive? how do you spell it? sapere come fare to know how to do; com'è John? what is John like? com'è la casa? what does the house look like? come? excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say?2 come mai, com'è che colloq. how come3 (nelle esclamative) come sei gentile! how kind of you! come sei cresciuto! haven't you grown! how you've grown! come ci siamo divertiti! what a great time we had! (ma) come! what! come no! of course! sure!4 (similmente a) come la maggior parte delle persone like most people; in una situazione come questa in such a situation; un cappello come quello a hat like that one5 (nel modo in cui, allo stesso modo di) as; fai come me do as I do; ha fatto come gli ho detto he did it the way I told him; (fai) come vuoi do as you like; come avevamo deciso as we had agreed; come sempre as ever, the same as always; come al solito as usual; come segue as follows6 (il modo in cui) ecco come è successo it happened like this, this is what happened; per come la vedo io as I see it7 (in paragoni) nero come il carbone as black as coal; è intelligente come te he is as intelligent as you; non è intelligente come te he is not as o so intelligent as you; trattare qcn. come un bambino to treat sb. like a child; è più facile di come pensavo it's easier than I thought8 (quanto) di giorno come di notte by day as well as by night; tanto qui come all'estero both here and abroad9 (quale) such as, like; in un paese come l'Italia in a country like Italy; città come Roma e Milano such cities as o cities such as Rome and Milan10 (in qualità di, con la funzione di) as; lavorare come insegnante to work as a teacher; presentarsi come candidato to stand as a candidate; come esempio di as an instance o example of; cosa c'è come dessert? what's for dessert?11 (in proposizioni incidentali) come ben sai as you well know o know full well; come potete vedere as you can see12 (nello spelling) T come Tom T for Tom13 (intensivo) avaro com'è, non ti darà nulla he's so mean, he won't give you anything14 come da as per; come da istruzioni as requested, as per your instructions; come da programma according to scheduleII congiunzione1 (quasi) rispettala come fosse tua madre respect her as though she were your mother; mi guardò come per dire "te l'avevo detto" he looked at me as if to say "I told you so"2 come se as if; si comporta come se fosse a casa sua he acts like he owns the place; si sono comportati come se niente fosse they behaved as if nothing had happened3 (non appena) as, as soon as; come si è fatto buio sono tornato a casa as it went dark I came back home; come giro le spalle as soon as my back is turned4 (che) how, that; mi ha detto come l'ha trovato he told me how he had found itIII sostantivo m.il come e il perché di qcs. the how and the why of sth.come non detto forget it, never mind; come minimo at the very least.\See also notes... (come.pdf) -
7 raffaellesco
raffaellesco agg.1 ( di Raffaello) Raphael's (attr.), by Raphael (pred.)2 ( alla maniera di Raffaello) Raphaelesque, in the style of Raphael: profilo raffaellesco, fine (o delicate) profile; stile raffaellesco, Raphaelesque style. -
8 tizianesco
tizianesco agg. -
9 come
['kome]1. avv1) (alla maniera di, nel modo che) as, like (davanti a sostantivo, pronome)a scuola come a casa — both at school and at home, at school as well as at home
non hanno accettato il progetto: come dire che siamo fregati — they didn't accept the plan: which means we've had it
2) (in quale modo: interrogativo, esclamativo) hownon hanno accettato il mio assegno — come mai? — they didn't accept my cheque — whyever not?
come?; come dici? — pardon? Brit, sorry?, excuse me? Am, what did you say?
com'è il tuo amico? — what's your friend like?
3)mi piace come scrive — I like the way he writes, I like his style of writing4) (in qualità di) ascome presidente, dirò che... — speaking as your president I must say that...
5)come è brutto! — how ugly he (o it) is!6)See:così,2. cong1)mi scrisse come si era rotto un braccio — he wrote to tell me about how he had broken an arm2) (quanto) how3) (correlativo) as, (con comparativi di maggioranza) thanè meglio/peggio di come mi aspettavo — it is better/worse than I expected
4) (appena che, quando) as soon ascome arrivò si mise a lavorare — as soon as he arrived he set to work, no sooner had he arrived than he set to work
come se n'è andato, tutti sono scoppiati a ridere — as soon as he left, everyone burst out laughing
5)la trattano come (se) fosse la loro schiava — they treat her like a slave o as if she were their slave
3. sm invnon so dirti il come e il quando di tutta questa faccenda — I couldn't tell you how and when all this happened
-
10 primo
1. adj firstprimo piano m first floorin prima visione film just out2. m, prima f firstai primi del mese at the beginning of the monthsulle prime in the beginning, at first3. m gastronomy first course, starter* * *primo agg.num.ord.1 first: il primo mese dell'anno, giorno della settimana, the first month of the year, day of the week; è il suo primo figlio, he's her first son; il suo primo libro è stato un successo, his first book was a success; è sul primo scaffale a destra, it's on the first shelf on the right; è sul primo scaffale in alto, in basso, it's on the top, the bottom shelf // Atto I, Scena II, Act one, Scene two // Carlo primo, Elisabetta prima, re Enrico primo, Charles the First, Elizabeth the First, King Henry the First // di prima mano, firsthand // di prim'ordine, first-class (o first-rate): un mascalzone di prim'ordine, a first-class scoundrel // un diamante, una perla di prim'acqua, di prima purezza, a diamond, a pearl of the first water // in primo luogo, in the first place (o first of all) // in un primo tempo, at first // per prima cosa, first thing: fallo per prima cosa domani, do it first thing tomorrow; per prima cosa gli ho chiesto..., first I asked him... // sulle prime, at first // è la prima e l'ultima volta che ti do retta, this is the first and last time I'll pay attention to you2 ( principale, più importante) chief, principal, main; ( migliore) best: i primi cittadini del paese, the leading (o first) citizens of the country; appartiene a una delle prime famiglie della città, he belongs to one of the most prominent families in town; è uno dei primi ristoranti, it's one of the best restaurants; ecco la ragione prima per cui non vengo, that's the main (o chief o principal) reason why I don't come // (teatr.): prima donna, leading lady; ( d'opera) prima donna; prima parte, lead; leading rôle (anche fig.) // primo violino, violoncello, first violin (o leader), first cello // Primo Ministro, Prime Minister (o Premier)3 ( iniziale; più lontano nel tempo) early, first: i primi Cristiani, the early Christians; i primi giorni della rivoluzione, the early days of the revolution; la prima infanzia, giovinezza, early childhood, youth; le prime leggende, the earliest (o first) legends; le prime ore del mattino, the early hours of the morning; la prima parte dell'anno, del secolo, the early part of the year, of the century; fin dalla sua prima infanzia, from a very early age; nei primi mesi dell'anno, in the early months of the year; i nostri primi poeti, our early poets; uno dei primi Vittoriani, an early Victorian // di primo mattino, pomeriggio, early in the morning, in the afternoon4 ( prossimo) next: glielo porterò la prima volta che andrò da lui, I'll take it to him the next time I go to his house; ho perso il treno delle dieci; prenderò il primo treno in partenza, I have missed the ten o'clock train; I'll get the next one.primo s.m.1 ( primo di una graduatoria o serie) first: chi è arrivato ( per) primo?, who arrived first?; chi è il primo?, who is first?; ti riceverò per primo domani, I'll see you first tomorrow // primo venuto, just anybody: non si deve accordare fiducia al primo venuto, you can't trust just anybody (o strangers); non sono il primo venuto, I'm not just anybody (o a stranger) // il primo che capita, (just) anyone; lo venderò al primo che capita, I'll sell it to the first person who comes along2 (il primo citato, nominato) ( tra due) the former; ( tra molti) the first: Piero e Giovanni sono amici; il primo è avvocato, il secondo dottore, Peter and John are friends; the former is a lawyer, the latter is a doctor; ''Preferisci Virgilio, Orazio o Lucrezio?'' ''Preferisco il primo'', ''Do you prefer Virgil, Horace or Lucretius?'' ''I prefer the first''3 ( più importante; migliore) the best; the top: è dei primi, he is one of the best; essere il primo della classe, to be top of the form4 ( il primo giorno) the first; pl. first days: il primo di febbraio, di marzo, 1st February, 1st March; ci rivedremo ai primi di dicembre, we'll meet again at the beginning of December; il pagamento va effettuato entro i primi di aprile, payment is due within the first days of April // ai primi dell'Ottocento, in the early nineteenth century5 ( primo piatto) first course: prendo solo un primo, I'll just have a first course; come primi oggi abbiamo..., the first course today includes...6 ( minuto primo) minute: 2 ore, 20 primi e 10 secondi, two hours, twenty minutes and ten seconds.primo avv. first: quell'appartamento non mi piace, primo perché è troppo grande e poi perché è rumoroso, I don't like that flat, first because it's too big and then because it's noisy.* * *['primo] primo (-a)1. aggin prima pagina Stampa; i suoi primi quadri — his early paintings
2) (in un ordine) firstessere primo in classifica — (squadra) to be top of the league, (disco) to be number one in the charts
sul primo scaffale in alto/in basso — on the top/bottom shelf
di prim'ordine o prima qualità — first-class, first-rate
3) (prossimo) first, nextprendi la prima (strada) a destra — take the first o next (street) on the right
4) (principale) main, principal5)per prima cosa — firstlyin primo luogo — in the first place, first of all
in un primo tempo o momento — at first
2. sm/f3. sm(gen) first, (piano) first floor Brit, second floor Am, Culin first course* * *['primo] 1.1) (in una serie, in un gruppo) first; (tra due) formerle -e tre pagine — the first three pages, the three first pages
"libro primo" — "book one"
arrivare primo — (in una gara) to come (in) o finish first
il primo esercizio è semplice, il secondo è complesso — the former exercise is simple, the latter is complex
- a pagina — front page
2) (nel tempo) earlynel primo pomeriggio — in the early afternoon, early in the afternoon
un Picasso -a maniera — an early Picasso, an example of Picasso's early work
3) (prossimo) first, nextprendere il primo treno, volo — to leave on the first train, flight
5) ling.-a persona singolare, plurale — first person singular, plural
7) telev.8) in primo luogo to begin with, firstly, in the first instance o place9) sulle prime at first, initially10) in primo piano in the foreground2.mettere qcs. in primo piano — to bring sth. to the fore, to foreground sth., to bring sth. into sharp focus
sostantivo maschile (f. -a)1) (in una successione) first; (tra due) formerfu tra i -i ad arrivare — he was one of o among the first to arrive
il primo dei miei figli — (tra due) my elder son; (tra più di due) my eldest son
2) (in una classifica) first3) (giorno iniziale) firstai — -
4) (minuto primo) minute5) (prima portata) first course6) telev. (canale) channel one7) per primo first3.avverbio firstci sono due ragioni: primo... — there are two reasons: first...
non ci andrò, primo perché non ho tempo e poi perché non ho voglia — I'm not going first because I'm busy and then because I don't feel like it
primo attore — teatr. principal
primo ministro — prime minister, premier
primo violino — first o lead violin
* * *primo/'primo/ ⇒ 261 (in una serie, in un gruppo) first; (tra due) former; le -e tre pagine the first three pages, the three first pages; i -i gradini della scala the first few steps of the stairs; "libro primo" "book one"; arrivare primo (in una gara) to come (in) o finish first; essere tra i -i tre to be in the top three; il primo esercizio è semplice, il secondo è complesso the former exercise is simple, the latter is complex; per la -a volta for the first time; non era la -a volta che lo avvertivo che I warned him not for the first time; lo incontrai a Oxford per la -a volta I first met him in Oxford; per -a cosa domani telefono I'll ring first thing tomorrow; - a pagina front page; finire in -a pagina to hit the headlines; essere una notizia da -a pagina to be front page news2 (nel tempo) early; nel primo pomeriggio in the early afternoon, early in the afternoon; i -i romanzi dell'autore the author's early novels; un Picasso -a maniera an early Picasso, an example of Picasso's early work; nei -i tempi andava tutto bene at first things went well; nei -i anni '60 in the early 60's3 (prossimo) first, next; scendere alla -a fermata to get off at the next stop; prendere il primo treno, volo to leave on the first train, flight4 (per superiorità) il primo produttore mondiale di vino the world leading wine producer5 ling. -a persona singolare, plurale first person singular, plural6 (nelle parentele) cugino primo first cousin7 telev. il primo canale channel one8 in primo luogo to begin with, firstly, in the first instance o place; in primo luogo non avrei dovuto dirglielo I wish I hadn't told her to begin with9 sulle prime at first, initially10 in primo piano in the foreground; mettere qcs. in primo piano to bring sth. to the fore, to foreground sth., to bring sth. into sharp focus(f. -a)1 (in una successione) first; (tra due) former; sei il primo a dirmelo you are the first to tell me; fu tra i -i ad arrivare he was one of o among the first to arrive; preferisco il primo I prefer the first one; il primo dei miei figli (tra due) my elder son; (tra più di due) my eldest son2 (in una classifica) first; essere il primo della classe to be top of the class3 (giorno iniziale) first; il primo (di) maggio the first of May; ai- i del mese at the beginning of the month; il primo dell'anno New Year's Day4 (minuto primo) minute5 (prima portata) first course6 telev. (canale) channel one7 per primo first; arrivare per primo to get there firstIII avverbiofirst; ci sono due ragioni: primo... there are two reasons: first...; non ci andrò, primo perché non ho tempo e poi perché non ho voglia I'm not going first because I'm busy and then because I don't feel like itprimo attore teatr. principal; primo ballerino principal dancer; - a comunione First Communion; primo ministro prime minister, premier; primo violino first o lead violin. -
11 in
prep inmoto a luogo toin casa at homeè in Scozia he is in Scotlandva in Inghilterra he is going to Englandin italiano in Italianin campagna in the countryessere in viaggio be travellingviaggiare in macchina travel by carnel 1999 in 1999una giacca in pelle a leather jacketin vacanza on holidayse fossi in te if I were you, if I were in your place* * *in prep.1 (stato in luogo, posizione) in, at; (dentro) inside; (su, sopra) on: in Italia, negli Stati Uniti, in Italy, in the United States; abitano in città, in campagna, in centro, in periferia, they live in town, in the country, in the centre, on the outskirts; in ufficio, at the office; in casa, in chiesa, at home, at church; nell'aria, in the air; la casa editrice ha sede in Milano, the publishing house has its headquarters in Milan; la statua sorge nel centro della piazza, the statue stands in the centre of the square; mio padre lavora in banca, my father works in a bank; stanotte dormiremo in albergo, we'll sleep in a hotel tonight; è stato due anni in prigione, he spent two years in prison; prendevano il sole in giardino, they were sunbathing in the garden; nel cielo erano apparse le prime stelle, the first stars had appeared in the sky; i fazzoletti sono nel primo cassetto, the handkerchieves are in the top drawer; nella stanza c'era molto fumo, there was a lot of smoke in the room; c'era gran festa nelle strade e nelle piazze, there were great celebrations in the streets and squares; siamo rimasti chiusi in casa tutto il giorno, we stayed in the house (o indoors) all day; ti aspetto in macchina, I'll wait for you in the car; non c'è niente in tavola?, isn't there anything on the table?; leggo sempre in treno, I always read on the train; hanno una casa proprio in riva al mare, they have a house right on the sea front; la notizia è apparsa in prima pagina, the news was on the front page; gli diede un bacio in fronte, she kissed him on the forehead; teneva in braccio un bambino, she was holding a baby in her arms; che cos'hai in mano?, what have you got in your hands?; ho sempre in mente le sue parole, his words are still in my mind; in lui ho trovato un vero amico, I found a real friend in him; questa espressione ricorre spesso in Dante, this expression often appears in Dante; nel lavoro non trova alcuna soddisfazione, he gets no satisfaction from his job // in fondo a, at the bottom of // in primo piano, in the foreground (o up close) // in bella mostra, in a prominent position // nel bel mezzo, right in the middle: s'interruppe nel bel mezzo del discorso, he stopped right in the middle of his speech // (non) avere fiducia in se stesso, (not) to be self-confident // credere in Dio, to believe in God2 (moto a luogo, direzione) to; (verso l'interno) into: è andato in Francia per lavoro, he went to France on business; domani andremo in campagna, we'll go to the country tomorrow; vorrei tornare in America, I'd like to go back to America; devo scendere in cantina, I must go down to the cellar; quando rientrerete in città?, when are you returning to town?; la nave era appena entrata in porto, the ship had just come into dock; la gente si riversò nelle strade, people poured into the streets; abbiamo mandato i bambini in montagna, we've sent the children to the mountains; questa merce va spedita in Germania, these goods are to be sent to Germany; non sporgerti troppo dalla barca, puoi cadere in acqua, don't lean too far out of the boat, you might fall in the water; puoi venire nel mio ufficio un attimo?, can you come into my office for a moment?; mise la mano in tasca e tirò fuori il portafoglio, he put his hand in his pocket and took out his wallet; rimetti quelle pratiche nel cassetto, put those papers back in the drawer; vai subito nella tua stanza!, go to your room at once!; hanno arrestato il ladro e l'hanno messo in prigione, the thief was arrested and put in prison; in quale direzione andate?, which way are you going?; sulle scale m'imbattei in uno sconosciuto, I bumped into a stranger on the stairs; ho inciampato in un gradino e sono caduto, I tripped over a step and fell down; si è messo in mente di fare l'attore, he's got it into his head that he wants to become an actor3 (moto per luogo) through, across: ha viaggiato molto in Europa, he has done a lot of travelling across Europe; il corteo sfilò nelle strade principali, the procession wound its way through the main streets; correre nei campi, to run across the fields; tanti pensieri le passavano nella mente, many thoughts went through her mind4 (cambiamento, passaggio, trasformazione) into: tradurre dall'inglese in italiano, to translate from English into Italian; convertire gli euro in dollari, to change euros into dollars; la proprietà è stata divisa in due, the property has been divided in half (o into two); il vaso cadde e andò in frantumi, the vase fell and broke into pieces // si è fatto in quattro per aiutarci, he bent over backwards to help us // il maltempo ha mandato in fumo tutti i nostri progetti, the bad weather put paid to all our plans // di bene in meglio, better and better; di male in peggio, from bad to worse // di tre in tre, in threes // Anita Rossi in De Marchi, (di donna coniugata) Anita De Marchi, née Rossi // andare in rovina, to go to (rack and) ruin (anche fig.) // andare in estasi, to be overjoyed // montare in collera, to fly into a rage5 (tempo) in; on; at: in marzo, in primavera, in March, in spring; in pieno inverno, in the middle of winter; in una mattina d'estate, one (o on a) summer morning; in quel giorno, on that day; in questo (preciso) momento, at this (very) moment; in tutta la mia vita, in all my life; nel pomeriggio, in the afternoon; si è laureato nel 1980, he graduated in 1980; tornerò a casa nel mese di settembre, I'll return home in September; nell'era atomica, in the atomic age; in gioventù, in (one's) youth; in tempo di guerra, di pace, in wartime, in peacetime; in epoca vittoriana, in the Victorian age; esamineranno otto candidati in un giorno, they will examine eight candidates in one day; ha fatto tutto il lavoro in due ore, he got through all the work in two hours; viene in Italia tre volte in un anno, he comes to Italy three times a year // arriverò in giornata, I'll arrive some time in the day // in serata, during the evening // nello stesso tempo, at the same time // nel frattempo, in the meantime // in un attimo, in un batter d'occhio, in a flash, in the twinkling of an eye // in men che non si dica, quick as a flash // in quattro e quattr'otto, in less than no time // di ora in ora, di giorno in giorno, from time to time, from day to day6 (modo, maniera) in; on: il pubblico ascoltava in silenzio, the audience listened in silence; mi guardava in un modo strano, he looked at me in a strange way (o strangely); parla in perfetto italiano, he speaks perfect Italian; scrivere in penna, in matita, in corsivo, in versi, to write in pen, in pencil, in italics, in verse; le istruzioni erano scritte in tedesco, the instructions were written in German; camminava in fretta, he was walking in a hurry; rispose in tono sgarbato, he answered rudely; entrammo in punta di piedi, we entered on tiptoe; procedevano in fila indiana, they walked single file; preferì rimanere in disparte, he preferred to stay on his own; stare in piedi, to stand on one's feet; tutti erano in abito da sera, they were all in evening dress; uscì in pantofole sul pianerottolo, he went on to the landing in his slippers // (resto) in attesa di una vostra cortese risposta, (nelle lettere) awaiting your reply // (comm.) assegno in bianco, blank cheque; pagare in contanti, in assegni, to pay cash, by cheque; 10.000 euro in biglietti da 10, 10,000 euros in 10 euro notes // una riproduzione in miniatura, a reproduction in miniature (o a miniature reproduction); trasmettere in diretta, to broadcast live // una partita in casa, in trasferta, a home, an away match // pomodori in insalata, tomato salad; pollo in gelatina, chicken in aspic7 (stato, condizione, circostanza) in, at: essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; mi piace stare in compagnia, I like company; vivere nell'angoscia, to live in anxiety; in salute e in malattia, in sickness and in health; morì in miseria, he died in poverty; la sua vita era in pericolo, her life was in danger; ero in una situazione imbarazzante, I was in an embarrassing position; siamo nei pasticci!, we're in a mess!; ben presto si trovò nei guai fino al collo, he soon found himself up to his neck in trouble; non sono in condizioni di pagare una cifra simile, I'm not in a position to pay such a sum (of money) // essere in odio, in simpatia a qlcu., to be liked, to be hated by s.o.8 (limitazione, misura) in, at: (la) laurea in lingue, a degree in languages; dottore in legge, doctor of law; è bravo in matematica, ma è debole in francese, he's good at maths, but poor at French; un terzo della classe è stato rimandato in chimica, a third of the class is having to repeat chemistry; ha conseguito il diploma in ragioneria, he got a diploma in bookkeeping; ha intenzione di specializzarsi in pediatria, he is going to specialize in pediatrics; la nostra ditta commercia in pellami, our firm deals in leather goods; mio fratello è campione di salto in alto, my brother is high jump champion; la stanza era 5 metri in lunghezza, the room was 5 metres long9 (materia): una statua in bronzo, a bronze statue; una borsa in pelle, a leather handbag; rivestimento in legno, wood panelling; abito in puro cotone, an all cotton dress; poltrone in velluto, velvet armchairs; incisione in rame, copperplate engraving; un vassoio in argento, a silver tray ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso in inglese la forma aggettivale in luogo del compl. introdotto dalla prep. in10 (mezzo) by; in; on: viaggiare in treno, in aereo, in macchina, to travel by train, by air, by car; sei venuto a piedi o in autobus?, have you come on foot or by bus?; abbiamo fatto una gita in barca, we went out on the boat; pagare in euro, in dollari, in assegni, to pay in euros, in dollars, by cheque11 (fine, scopo): ho avuto in dono una macchina fotografica, I've been presented with a camera; il vincitore riceverà in premio un milione di dollari, the winner will receive a prize of a million dollars; mi ha dato in prestito la sua macchina per qualche giorno, he has lent me his car for a few days; mi hanno mandato in visione il primo volume dell'opera, they sent me the first volume of the work to look at; la festa era in onore del sindaco, the party was in honour of the mayor; parlare in difesa di qlcu., to speak in s.o.'s defence12 (seguito da inf.): nell'entrare mi accorsi subito che qualcosa non andava, on entering I realized at once there was something wrong; l'ho incontrato nel tornare, I met him on the way back; nel salire in macchina mi sono cadute le chiavi, I dropped my keys while getting into the car; il bicchiere si è rotto nel lavarlo, the glass broke while it was being washed; nel dire ciò fu preso da commozione, in saying this he was overcome by emotion13 (predicativo; in ingl. non si traduce): siamo rimasti in due, only two of us were left; fra tutti eravamo in quaranta, there were forty of us in all; erano in molti, in pochi, there were many of them, few of them; se fossi in te, if I were you; dipingere qlco. in rosso, to paint sthg. red.◆ FRASEOLOGIA: in alto, up there; up (above); in basso, down there; down (below); in giù, downward (s); in su, upward (s) // in cerca di, in search of // in dettaglio, in detail; in forse, in doubt // in particolare, in particular // in quanto, in so far as: in quanto a ciò, as for that // in tutti i modi, in any case; in virtù di, as... // in rapporto a, as regards // in qualità di, in (one's) capacity as // nel caso che, (se, qualora) if; (nell'eventualità che) in case: portati l'ombrello, nel caso che piova, take your umbrella with you in case it rains; nel caso che torni prima di me, fatti dare le chiavi dal portinaio, if you should get back before I do, get the keys from the custodian // in fede, yours faithfully // in coscienza, truthfully // in lungo e in largo, far and wide.* * *[in]1. prep in + il = nel, in + lo = nello, in + l'= nell', in + la = nella, in + i = nei, in + gli = negli, in + le = nelle1) (stato in luogo) in, (all'interno) insidesono rimasto in casa — I stayed at home, I stayed indoors
se fossi in te — if I were you
un giornale diffuso in tutta Italia — a newspaper read all over o throughout Italy
2) (moto a luogo) to, (dentro) intoin campagna/in montagna — to go into the country/to the mountainsin Francia — I'm going to Francein casa — to go into the housein macchina — to get into the carqc in acqua — to throw sth into the waterin una radice — he tripped over a rootdi città in città — to move from town to town3)il corteo è passato in piazza — the procession passed through the squaresta facendo un viaggio in Egitto — he's travelling in o around Egypt
4) (tempo) in5) (mezzo) bymi piace viaggiare in aereo — I like travelling by plane, I like flying
ci andremo in macchina — we'll go there by car, we'll drive there
6) (modo, maniera) in7) (materia) made of8)9) (misura) in10)ha sbagliato nel rispondere male — he was wrong to be rudesi è fatto male nel salire sull'autobus — he hurt himself as he was getting onto the bus
2. avvin — (di moda, attuale) to be in3. agg inv* * *[in]1) (stato in luogo) in; (all'interno) in, inside; (sopra) onabito in via Roma — I live in BE o on AE via Roma
vivere in Italia, in città, in campagna — to live in Italy, in town, in the country
2) (moto a luogo) toandare in Francia, in città, in campagna — to go to France, to town, to the country
passeggiare in centro — to walk in the city centre BE o around downtown AE
viaggiare in Cina, negli Stati Uniti — to travel around o through Cina, the United States
in settimana mangio alla mensa — during the week I eat at the canteen; (entro)
5) (mezzo) by6) (modo, maniera)un'opera in versi, inglese, tre volumi — a work in verse, in English, in three volumes
7) (fine)Enza Bianchi in Rossi — Enza Rossi, née Bianchi
10) (materia)11) (limitazione)12) (misura)il muro misura tre metri in altezza e sei in lunghezza — the wall is three metres high and six metres long
13) (quantità)nel tornare a casa,... — on my way home,...
nel dire così,... — saying this
* * *in/in/1 (stato in luogo) in; (all'interno) in, inside; (sopra) on; abito in via Roma I live in BE o on AE via Roma; vivere in Italia, in città, in campagna to live in Italy, in town, in the country; stare in casa to stay at home; essere in un taxi to be in a taxi; in televisione on TV; in questa storia in this story; nel suo discorso in his speech; che cosa ti piace in un uomo? what do you like in a man? un tema ricorrente in Montale a recurrent theme in Montale's work2 (moto a luogo) to; andare in Francia, in città, in campagna to go to France, to town, to the country; andare in vacanza to go on holiday; vado in macelleria I'm going to the butcher's; entrare in una stanza to go into a room; il treno sta per entrare in stazione the train is arriving at the station; salire in macchina to get into the car3 (moto per luogo) passeggiare in centro to walk in the city centre BE o around downtown AE; viaggiare in Cina, negli Stati Uniti to travel around o through Cina, the United States; correre nei prati to run across the fields; infilare il dito nella fessura to stick one's finger through the slit4 (tempo) (durante) in inverno in winter; nel 1991 in 1991; nel Medio Evo in the Middle Ages; negli ultimi giorni over the last few days; in settimana mangio alla mensa during the week I eat at the canteen; (entro) l'ho fatto in due giorni I did it in two days; lo farò in settimana I'll do it within the week5 (mezzo) by; sono venuto in taxi I came here by taxi; abbiamo fatto un giro in barca we went out on the boat6 (modo, maniera) un'opera in versi, inglese, tre volumi a work in verse, in English, in three volumes; parlare in spagnolo to speak Spanish; in piena forma in great shape; in contanti (in) cash7 (fine) ho avuto questo libro in regalo this book was given to me as a present; in vendita for sale8 (trasformazione) tradurre in italiano to translate into Italian; cambiare delle sterline in dollari to change pounds in dollars9 (per indicare relazione di matrimonio) Enza Bianchi in Rossi Enza Rossi, née Bianchi11 (limitazione) laurea in filosofia degree in philosophy; laureato in lettere arts graduate; essere bravo in storia to be good at history; malattia frequente nei bovini common disease in cattle; in politica in politics12 (misura) il muro misura tre metri in altezza e sei in lunghezza the wall is three metres high and six metres long13 (quantità) erano in venti there were twenty of them; siamo in pochi there are few of us; abbiamo fatto il lavoro in due two of us did the job14 (davanti a un infinito) nel tornare a casa,... on my way home,...; nel dire così,... saying this,...\See also notes... (in.pdf) -
12 con
with( mezzo) bycon questo tempo in this weathercon tutto ciò for all thatavere con sé have with or on one* * *con prep.1 ( compagnia, unione) with: vieni con me?, are you coming with me?; lavora con il padre, he works with his father; vive a Torino ( insieme) con i genitori, she lives in Turin with her parents; dovunque vada, porta sempre i bambini con sé, wherever she goes, she always takes the children with her; tutti i giorni faceva la sua passeggiata col cane, every day he went for a walk with his dog; restate a cena con noi?, will you stay and have dinner with us?; viaggia sempre con molte valigie, she always travels with a lot of luggage; porta con te l'ombrello, minaccia di piovere, it looks like rain, so take your umbrella with you; si presentò con un grande fascio di giornali sotto il braccio, he turned up with a large wad of newspapers under his arm // mi dispiace, non ho denaro con me, I'm sorry I haven't any money on me2 ( relazione) with: litiga spesso con suo fratello, she argues a lot with her brother; ho avuto una lunga discussione con loro, I had a long discussion with them; essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; va d'accordo con tutti, he gets on well with everyone; con noi si comporta sempre così, he always behaves like that with us; la nostra ditta è in rapporto d'affari con il Giappone e con la Cina, our firm has business dealings with Japan and China; non abbiamo più contatti con lui, we have lost touch with him; il latino ha molte affinità con il greco, Latin has much in common with Greek; hai problemi con il nuovo lavoro?, have you any problems with your new job?3 ( verso, nei riguardi di) to: sii buono con lui!, be kind to him! // non prendertela con me!, don't take it out on me!4 ( per indicare una qualità o una caratteristica) with: era un uomo con i capelli bianchi e con una lunga barba, he was a man with white hair and a long beard; una ragazza con gli occhi azzurri, a girl with blue eyes (o a blue-eyed girl); un cane con il pelo lungo, a dog with long hair (o a long-haired dog); una finestra con le persiane verdi, a window with green shutters; una camera con servizi, a room with bath; vivono in una bella casa con giardino, they live in a lovely house with a garden ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma aggettivale5 ( modo) with: agì con grande coraggio, he acted with great courage; lo guardava con ammirazione, she gazed at him with admiration (o admiringly); trattare con cura, to handle with care; non hai lavorato con la dovuta attenzione, you haven't worked carefully enough (o with enough care); mi salutò con grandi sorrisi, she greeted me with a big smile; parla l'inglese con un forte accento americano, he speaks English with a strong American accent; con gli occhi chiusi, with one's eyes closed; con le mani giunte, with one's hands together; con le braccia incrociate, with one's arms crossed // pasta con il sugo, pasta with tomato sauce; risotto coi carciofi, risotto with artichokes; omelette col prosciutto, ham omelette ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma avverbiale6 ( mezzo) by; with: partire con l'aereo, la macchina, il treno, to leave by air, by car, by train; scrivere con la penna, la matita, to write with a pen, with a pencil; programmare col computer, to program with the computer; tieni il volante con tutt'e due le mani, hold the steering-wheel with both hands; il pedale della frizione si aziona con il piede sinistro, press the clutch pedal with your left foot; risponderò con un telex, I'll reply by telex; pagherò con un assegno, I'll pay by cheque; che intendi dire con ciò?, what do you mean by that?; il vino si fa con l'uva, wine is made with grapes; sono cose che s'imparano con l'esperienza, they are things you learn with experience // con l'aiuto di Dio, ce la faremo, we'll manage, with God's help7 ( causa) i ghiacciai si sciolgono con il calore dei raggi solari, glaciers melt with the heat of the sun; con il caldo, la carne si è guastata, the meat has gone bad with the heat; con quest'afa non si riesce a respirare, with this heat yon can't breathe; è stato a letto una settimana con l'influenza, he was in bed with flu for a week8 ( con valore temporale) with; in: preferirei partire col chiaro, I'd prefer to set out in the light; le rondini se ne vanno con i primi freddi, swallows migrate with the first sign of cold weather; con il mese di marzo, inizia l'ora legale, standard summertime begins in March; siamo arrivati con la pioggia, we arrived in the rain // con la tua venuta, sistemeremo la faccenda, we'll deal with the matter when you arrive // con l'andare del tempo, as time goes by9 ( con valore avversativo o concessivo) with; for: con quel colorito nessuno avrebbe detto che era ammalato, with that colour, no one would say he was ill; con tutti i suoi difetti, è una persona simpaticissima, he's a very likeable person, with (o for) all his faults; con tutto ciò, non mi sento di disapprovarlo, for all that, I can't bring myself to disapprove10 ( con valore consecutivo) to: con mia grande delusione, trovai che il treno era già partito, to my disappointment, I found the train had already left.* * *[kon]1) (in compagnia, presenza di)ballare, uscire, vivere con qcn. — to dance, go out, live with sb.
2) (in descrizioni) withuna ragazza con i capelli neri — a girl with black hair, a black-haired girl
3) (che coinvolge, riguarda)una discussione, un incontro con qcn. — a discussion, a meeting with sb.
sposarsi con qcn. — to get married to sb., to marry sb.
litigare con qcn. — to quarrel with sb.
4) (indicando un mezzo, un agente) withcolpire qcn. con qcs. — to hit sb. with sth.
5) (indicando il modo) withcon piacere, cura — with pleasure, care
con il pretesto di... — on the pretext of
9) (indicando la condizione) with••con questo caldo — in o with this heat
Note:La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione* * *con/kon/La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione.1 (in compagnia, presenza di) ballare, uscire, vivere con qcn. to dance, go out, live with sb.; porta un amico con te bring a friend with you2 (in descrizioni) with; una ragazza con i capelli neri a girl with black hair, a black-haired girl; il ragazzo con la gamba rotta the boy with the broken leg; una casa con vista sul mare a room with a sea view3 (che coinvolge, riguarda) una discussione, un incontro con qcn. a discussion, a meeting with sb.; sposarsi con qcn. to get married to sb., to marry sb.; il confine con il Belgio the border with Belgium; litigare con qcn. to quarrel with sb.; la guerra con la Germania the war with Germany4 (indicando un mezzo, un agente) with; colpire qcn. con qcs. to hit sb. with sth.; camminare con il bastone to walk with a stick; pagare con carta di credito to pay by credit card; arrivare con il treno to arrive by train5 (indicando il modo) with; con piacere, cura with pleasure, care; con mia grande gioia to my great joy; con il pretesto di... on the pretext of...6 (in relazione a) aumentare con il tempo to increase with time7 (indicando simultaneità) alzarsi con il (primo) sole to get up with the sun8 (interpretato da) Casablanca con Humphrey Bogart Casablanca with Humphrey Bogart; un film con De Niro a film featuring De Niro10 (seguito da un infinito) cominciò col dire che he started (off) by saying that; finì con l'ammettere il proprio torto he ended up admitting he was wrong. -
13 modo
m ( maniera) way, manner( mezzo) waymusic modegrammar moodmodo di dire expressionmodo di vedere way of looking at thingsper modo di dire so to speakse hai modo di passare da me if you could drop bya modo mio in my own wayad ogni modo anyway, anyhowdi modo che so thatin che modo? how?in special modo especially* * *modo s.m.1 way, manner: modo di parlare, camminare, way (o manner) of speaking, walking; non mi piace il suo modo di ridere, I don't like the way he laughs; è il modo migliore per risparmiare tempo, it's the best way to save time; non parlare in questo modo, don't speak like that; questo non è il modo di trattare una signora, this is not the way to treat a lady; secondo il mio modo di vedere, di pensare, in my opinion (o to my way of thinking o in my view); fallo in questo modo, do it like this; non ci sono due uomini che pensano allo stesso modo, no two men think alike; il suo modo di lavorare è diverso dal mio, his way of working is different from mine; ho un modo tutto mio di impostare il lavoro, I have my own way of organizing my job; lascia che faccia le cose a modo suo, let him do things his own way; ragiona a modo suo, he has his own way of thinking; ha uno strano modo di fare dei complimenti!, he has a strange way of paying compliments; può essere fatto in vari modi, it can be done in various ways; è un modo (come un altro) per farsi notare, it's one way (of many) of attracting attention; attento! se guidi in questo modo avremo un incidente!, be careful! if you drive like that we'll have an accident!2 (opportunità, occasione) way; (mezzi) means (pl.): gli diedi modo di fare un buon affare, I enabled him to make a good bargain (o fam. I put him on to a good bargain o I put him in the way of a good bargain); purtroppo non ho avuto modo di dirtelo prima, unfortunately I had no way of telling you before; non gli ho mai dato modo di pensarlo, I have never given him cause to think so; non ho modo di vederlo prima di domani, I've no way of seeing him before tomorrow; dammi almeno modo di spiegarmi!, give me at least the chance to explain (o at least let me explain!); troverò il modo di fargliela pagare!, I'll find the way to make him pay; non c'è modo di fargliela capire, there is no way of making him understand; trovò il modo di scappare, he found the way (o the means) to escape; devo trovare il modo di vederlo, I must find some way of seeing him; studiare i tempi e i modi più adatti per il lancio di un prodotto, to study when and how to launch a product // (comm.) modi di pagamento, methods (o means) of payment3 (maniera, garbo) manners (pl.); (misura) measure: modi amichevoli, friendly manners; avere brutti, bei modi, to have good, bad manners; non fate caso ai suoi modi bruschi, don't pay attention to his rough ways; oh, ma che modi!, what bad manners!; ma che modi sono questi?, what do you think you're doing?; oltre modo, beyond measure (o excessively o extremely); agire con modo e misura, to act reasonably and sensibly // persona a modo, polite (o well-mannered) person // fare qlco. a modo, to do sthg. properly4 (gramm.) mood: modo indicativo, congiuntivo, indicative, subjunctive mood; avverbio di modo, adverb of manner5 (locuzione) expression: modo improprio, incorrect expression; modo letterario, literary expression (o turn of speech) // mododi dire, idiom (o idiomatic phrase o idiomatic expression); questo modo di dire non si usa più, this expression is no longer used // per modo di dire, so to speak (o so to say o as it were)6 (mus.) key, mode: scala di modo maggiore, major scale7 (inform.) mode: modo conversazionale, conversational mode; modo iniziale, start mode8 (fis.) mode9 di modo che → dimodoché10 in modo che, da, so that, in such a way as to, so as to: preparatevi per tempo, in modo da non arrivare tardi, get ready in time so that you won't arrive late; avvertilo subito, in modo che arrivi in tempo, let him know straight away so that he can get here in time; rimisero tutto a posto in modo che nessuno si accorgesse di nulla, they put everything back in its place so that nobody would notice it // fare in modo di fare qlco., to try to do sthg.: bisogna fare in modo che si incontrino, we must find a way to make them meet (o of making them meet); devi fare in modo che le cose si muovano, you must try to get things moving; devi fare in modo che venga, you must get him to come; devi fare in modo di venire, you must try to come.◆ FRASEOLOGIA: in un modo o in un altro, (in) one way or another: ci riuscirà in un modo o in un altro, he will succeed one way or another // in qualche modo, somehow (o one way or another); (poco accuratamente) badly: in qualche modo riuscirò, somehow (or other) I will succeed; in qualche modo riuscì a trovare un lavoro, he managed to find a job somehow; in qualche modo cercherò di accontentarlo, I'll try to satisfy him somehow; non fare le cose in qualche modo, cerca di essere preciso, don't be so slapdash, try to be more careful; finì il lavoro in qualche modo, (fam.) he finished the work any-old-how // in modo singolare, in a peculiar (o strange) way // in nessun modo, in no way // in malo modo, badly: fare qlco. in malo modo, to do sthg. badly; alla posta mi hanno trattato in malo modo, they treated me badly (o rudely) at the post office // in special, particolar modo, particularly (o especially): amo Beethoven, in special modo le sinfonie, I love Beethoven, particularly his symphonies // in che modo, how: dimmi in che modo hai avuto quel lavoro, tell me how you got that job; in che modo era vestita?, how was she dressed? // in certo qual modo, in a way: in un certo qual modo devo dargli ragione, in a way I have to admit he's right // in tutti i modi, in, ad ogni modo, in any case (o at any rate o anyhow o anyway): in ogni modo, ci sentiamo quando torno, anyway, we'll get in touch when I come back // c'è modo e modo di fare qlco..., there is a right and a wrong way of doing sthg. // al modo di, like: dipingere al modo di Tiziano, to paint in the style (o manner) of Titian.* * *['mɔdo]sostantivo maschile1) (maniera) way, mannerin questo modo — this way, like this
il tuo modo di mangiare, il modo in cui mangi — the way you eat
a mio modo di vedere — from my point of view, from where I stand
in modo decisivo — in a decisive way, decisively
in un modo o nell'altro — in one way or another, somehow
2) (caso)in o ad ogni modo anyway, in any case; in nessun modo — never, in no way
3) (possibilità) way, chancenon c'è modo di uscirne — we can't get out of o through it
i tuoi -i non mi piacciono — I don't like your manners o the way you behave
avere -i cortesi o bei -i to be polite, to have good manners; ha un brutto modo di fare he has a bad manner; una persona a modo — a well-bred person
5) ling.modo congiuntivo, indicativo — subjunctive, indicative mood
6) mus. mode7) in modo da so thatin modo da non fare di nuovo quell'errore — so that I won't make, not to make that mistake again
8) in modo difare in modo di fare qcs. — to arrange for sth. to be done
9) in modo chefare in modo che succeda qcs. — to make sth. happen
10) in tal modo in such a way11) in certo qual modo in a way12) di modo che so that13) modo di dire idioml'ho detto per modo di dire — it was just a manner of speaking o a figure of speech
* * *modo/'mɔdo/sostantivo m.1 (maniera) way, manner; in questo modo this way, like this; il tuo modo di mangiare, il modo in cui mangi the way you eat; modo di vivere way of living; modo di pagamento terms of payement; a mio modo di vedere from my point of view, from where I stand; in modo decisivo in a decisive way, decisively; in che modo? how? a modo mio (in) my (own) way; c'è modo e modo di dire le cose! there are other ways of putting it! in un modo o nell'altro in one way or another, somehow3 (possibilità) way, chance; c'è modo di fare it is possible to do; non c'è modo di uscirne we can't get out of o through it; non ha avuto modo di spiegarsi he wasn't given a chance to explain himself; ho avuto modo di incontrarlo I managed to meet him; se tu avessi modo di comprarlo if you could buy it4 (comportamento) i tuoi -i non mi piacciono I don't like your manners o the way you behave; avere -i cortesi o bei -i to be polite, to have good manners; ha un brutto modo di fare he has a bad manner; una persona a modo a well-bred person6 mus. mode7 in modo da so that; in modo da non fare di nuovo quell'errore so that I won't make, not to make that mistake again8 in modo di fa' in modo di essere puntuale do what you have to (do) to be on time; fare in modo di fare qcs. to arrange for sth. to be done9 in modo che fa' in modo che see (to) it that; fa' in modo che lui capisca (try to) make him understand; fare in modo che succeda qcs. to make sth. happen10 in tal modo in such a way; compromettendo in tal modo i futuri negoziati thereby compromising further negotiations11 in certo qual modo in a way12 di modo che so that13 modo di dire idiom; l'ho detto per modo di dire it was just a manner of speaking o a figure of speech; è il presidente solo per modo di dire he is the president in name only. -
14 vestire
dress( portare) wear* * *vestire v.tr.1 to dress; ( procurare vestiti a) to clothe: la bambina vestiva la sua bambola, the little girl was dressing her doll; aveva vestito i suoi bambini particolarmente bene, she had dressed up her children; è molto costoso vestire una famiglia numerosa, it is very expensive to clothe a big family; vestire i poveri, to clothe the poor2 ( fare vestiti a) to make* (s.o.'s) clothes: quel sarto ha vestito le grandi dive, that tailor has made clothes for the great stars4 ( indossare) to wear*, to have on: vestiva un soprabito rosso, she was wearing (o she had on) a red coat; veste sempre maglioni a collo alto, he always wears a sweater with a high collar // vestire l'abito monacale, ( farsi monaca) to take the veil (o to become a nun), ( farsi monaco) to become a monk5 ( adattarsi) to fit*, to suit: una giacca che veste bene le spalle, a jacket that fits well on the shoulders // un abito che veste bene, a becoming dress◆ v. intr. to dress, to be dressed: non mi piace il suo modo di vestire, I don't like the way she dresses; veste sempre di nero, he is always dressed in black; vestire bene, alla moda, to dress well, fashionably; vestire a lutto, to wear mourning.◘ vestirsi v.rifl.1 to dress (oneself); (fam.) to get* dressed: il bambino non è capace di vestire, the child cannot dress himself; va' a vestirti, go and get dressed; vestire di nero, di seta, to be dressed in black, in silk // saper vestire, to dress with taste (o to know how to dress) // so di che panni si veste, I know what he is2 ( agghindarsi) to dress (up): bisogna vestire bene per entrare?, do you have to be dressed up to get in?; in questo albergo non ci vestiamo mai per il pranzo, at this hotel we never dress for dinner; si era vestita a festa, she had put on her Sunday clothes (o Sunday best) // alla festa si è vestito da antico romano, at the party he dressed up as an ancient Roman3 ( farsi fare i vestiti) to have one's clothes made (by s.o.): mi sono sempre vestita da quel sarto, I always have had my clothes made by that tailor.* * *[ves'tire]1. vt1)(
gen) vestire (di) — to dress (in)vestire da — to dress up as2) (provvedere degli indumenti necessari) to clotheValentino veste le attrici più famose — Valentino makes o designs clothes for all the most famous actresses
3) (indossare: stato) to wear, have on, (atto) to put on2. vivestire di bianco/a lutto — to wear white/mourning
3. vr (vestirsi)(gen) to dress, get dressed, (abbigliarsi) to dressvestirsi da — (negozio) to buy o get one's clothes at, (sarto) to have one's clothes made at
vestirsi da pirata/Peter Pan — to dress up as a pirate/Peter Pan
vestirsi a festa — to wear one's Sunday best o one's best clothes
vestirsi bene/con gusto — to dress well/tastefully
vestiti, che usciamo — get dressed, we're going out
* * *I 1. [ves'tire]verbo transitivo1) (mettere dei vestiti a) to dress [persona, bambola]2) (fornire l'abbigliamento a) to clothe [ figlio]; to provide [sb.] with clothing [recluta, personale]3) (indossare) to wear*, to have* on4) (adattarsi)2.1) (abbigliarsi) to dressvestire di nero — to dress in o wear black
2) (adattarsi)3.verbo pronominale vestirsi1) (mettersi addosso indu menti) to dress, to get* dressed-rsi da vecchio, all'ultima moda — to dress old, in the latest fashion
4) (travestirsi) to dress upII [ves'tire]sostantivo maschile (vestiario)quanto spendi nel vestire? — how much do you spend on clothes? (modo di vestirsi)
* * *vestire1/ves'tire/ [3]Tra gli equivalenti inglesi di vestire e vestirsi, vanno notati i diversi usi di to dress: con uso intransitivo, to dress è un verbo d'uso abbastanza formale, mentre la forma più comune è to get dressed; to dress up significa vestirsi con particolare eleganza per un'occasione particolare, oppure travestirsi ( dovremo vestirci bene per la sua festa di compleanno? = will we have to dress up for her birthday party? per fare uno scherzo, John si è vestito da donna = John dressed up as a woman for a laugh); to dress oneself con il pronome riflessivo si usa solo per indicare un certo sforzo nel vestirsi ( Jim ha tre anni, non riesce ancora a vestirsi da solo = Jim is three, he can't dress himself yet); to dress e to be / get dressed sono seguiti da in ( vestirsi di verde = to be dressed in green).1 (mettere dei vestiti a) to dress [ persona, bambola]; vestire un bambino da angelo to dress a child up as an angel2 (fornire l'abbigliamento a) to clothe [ figlio]; to provide [sb.] with clothing [ recluta, personale]3 (indossare) to wear*, to have* on; vestire abiti firmati to wear designer clothes4 (adattarsi) questo cappotto ti veste bene this coat fits you very well(aus. avere)2 (adattarsi) la giacca veste in maniera perfetta the jacket is a perfect fitIII vestirsi verbo pronominale1 (mettersi addosso indu menti) to dress, to get* dressed2 (scegliere uno stile) -rsi da vecchio, all'ultima moda to dress old, in the latest fashion; - rsi in lungo to wear a full-lenght dress3 (fornirsi di vestiti) - rsi da un grande sarto to get one's clothes from a couturier4 (travestirsi) to dress up; - rsi da donna to dress up as a woman.————————vestire2/ves'tire/sostantivo m.(vestiario) quanto spendi nel vestire? how much do you spend on clothes? (modo di vestirsi) (non) avere gusto nel vestire to have (no) dress sense. -
15 primo
['primo] primo (-a)1. aggin prima pagina Stampa; i suoi primi quadri — his early paintings
2) (in un ordine) firstessere primo in classifica — (squadra) to be top of the league, (disco) to be number one in the charts
sul primo scaffale in alto/in basso — on the top/bottom shelf
di prim'ordine o prima qualità — first-class, first-rate
3) (prossimo) first, nextprendi la prima (strada) a destra — take the first o next (street) on the right
4) (principale) main, principal5)per prima cosa — firstlyin primo luogo — in the first place, first of all
in un primo tempo o momento — at first
2. sm/f3. sm(gen) first, (piano) first floor Brit, second floor Am, Culin first course -
16 bellamente
bellamente avv.2 ( abilmente) skilfully; adroitly, with self-assurance3 ( beatamente) gently, peacefully.* * *[bella'mente]* * *bellamente/bella'mente/sono stata bellamente imbrogliata I've been well and truly cheated; l'hanno messo bellamente alla porta he was politely shown the door. -
17 forse
perhaps, maybemettere in forse cast doubt on* * *forse avv.1 perhaps, maybe, possibly: forse arriveranno domani, perhaps (o maybe) they will arrive tomorrow; forse avevi ragione, perhaps (o maybe) you were right; forse un giorno si pentirà di aver preso questa decisione, one day he may be sorry he made this decision; ho forse detto qualcosa che non va?, have I said something wrong, maybe?; ''Andrai in Inghilterra quest'estate?'' ''Forse'', ''Are you going to England this summer?'' ''Maybe'' (o ''Possibly''); ''Ci vedremo alla riunione?'' ''Forse'', ''Will we see each other at the meeting?'' ''Possibly'' (o ''Maybe''); non abbiamo questo libro; potrebbe forse trovarlo in biblioteca, we haven't got this book, you might be able to find it in the library // forse ( che) sì, forse ( che) no, perhaps so, perhaps not // Con uso rafforzativo: ha rinunciato a quell'incarico, e forse forse è stato meglio così, he gave up the post and perhaps it was for the best; avrò venti giorni di ferie, forse forse un mese, I'll get three weeks' holiday, maybe even a month; e se, forse forse, avesse avuto ragione lui?, what if he was right? ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si può usare il verbo may in luogo dell'avverbio che esprime eventualità2 ( probabilmente) probably: ci vedremo forse stasera, we'll probably see each other this evening; non ha telefonato perché forse se n'è dimenticato, he hasn't phoned, so he's probably forgotten; forse ti sembrerà strano, ma..., you will probably think it strange but...3 ( circa) about, some: avrà avuto forse 50 anni, he must have been about 50 years old; erano forse le sei, it was about six o'clock; saranno forse una trentina in tutto, there must be about thirty of them in all; i dimostranti nella piazza saranno stati forse in 200, there must have been some 200 demonstrators in the square4 ( con uso enfatico o retorico): non siamo forse amici?, we're friends, aren't we?; è forse questa la maniera di comportarsi?, is this the way to behave?; forse che non ti ho sempre consigliato per il meglio?, I've always given you good advice, haven't I?◆ s.m.: senza forse, certainly (o no doubt); essere in forse, to be in doubt (o to hang in the balance) // non mi ha assicurato di venire, ha lasciato tutto in forse, he wouldn't tell me whether he was coming or not // mettere in forse qlco., to cast doubt on sthg.; mettere in forse la propria vita, to risk one's life.* * *['forse]1. avv1) perhaps, maybeforse verrà più tardi — he may o might come later
verrà? - non so. forse — will he come? - I don't know. maybe
2) (circa) aboutsei forse tu il mio padrone? — so you think you own me, do you?
2. smessere in forse — (persona) to be undecided, (evento) to be in doubt
* * *['forse] 1.1) perhaps, maybe, possiblyè coscienzioso, forse perfino troppo — he's conscientious, perhaps too much so
non so forse leggere? — iron. I can read, you know!
forse ha ragione — maybe she's right, she may be right
forse (che) sì, forse (che) no — colloq. maybe yes, maybe no
2) (circa) about, some3) (per caso) by chance2.non siamo forse amici? — we are friends, aren't we?
sostantivo maschile invariabilemettere qcs. in forse — (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth
* * *forse/'forse/Forse si rende in inglese per lo più con perhaps o maybe, ma quest'ultimo è d'uso più informale. - Bisogna fare attenzione a non confondere l'avverbio maybe (una parola) con l'uso del modale may, eventualmente seguito dal verbo be, a indicare possibilità: forse hai ragione = maybe you are right; può darsi che tu abbia ragione = you may be right.I avverbio1 perhaps, maybe, possibly; è coscienzioso, forse perfino troppo he's conscientious, perhaps too much so; forse potresti aiutarmi I wonder if you could help me; non so forse leggere? iron. I can read, you know! forse ha ragione maybe she's right, she may be right; è forse la vacanza più bella che abbiamo fatto it's just about the best holiday we've had; forse (che) sì, forse (che) no colloq. maybe yes, maybe no2 (circa) about, some; avrà forse trent'anni he is about thirty years old3 (per caso) by chance; ti ho forse offeso? have I perhaps offended you? vuoi forse negare che è vero? can you possibly deny that it is true?4 (in domande retoriche) non siamo forse amici? we are friends, aren't we?II m.inv.ci sono troppi forse in questo progetto there are too many ifs in this project; essere in forse to be in doubt; mettere qcs. in forse (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth.
См. также в других словарях:
maniera — /ma njɛra/ s.f. [dal fr. ant. maniere, uso sost. dell agg. manier, propr. che si fa con le mani ]. 1. a. [forma o aspetto particolare che l azione assume nel caso singolo o nel singolo ambiente: non tutte le operazioni si svolgono nella stessa… … Enciclopedia Italiana
maniera — {{hw}}{{maniera}}{{/hw}}s. f. 1 Modo particolare di fare, di essere e di procedere: ognuno pensa alla sua maniera | Modo: complemento di –m; in nessuna maniera | In tutte le maniere, in tutti i modi, a ogni costo | Maniera di vita, norma, regola… … Enciclopedia di italiano
maniera — ma·niè·ra s.f. FO 1a. modo particolare e caratteristico di agire, di procedere, di operare: maniera di vivere, di discutere; ci siamo comportati tutti nella stessa maniera Sinonimi: foggia, metodo, modo, senso, strada, via. 1b. preceduto dalla… … Dizionario italiano
Spaghetti alla carbonara — (Spaghetti nach Köhlerart) sind ein einfaches Nudelgericht aus Spaghetti mit Speck, Ei und Käse aus der italienischen Region Latium. Heute gehört es zu den Klassikern der italienischen Küche … Deutsch Wikipedia
modo — / mɔdo/ [lat. mŏdus misura , e quindi anche norma, regola ]. ■ s.m. 1. [forma particolare di essere, di presentarsi, di operare e sim.: m. di camminare ] ▶◀ maniera, modalità. ● Espressioni: modo di fare ▶◀ atteggiamento, comportamento, condotta … Enciclopedia Italiana
A la — À la, vollständig à la mode de/du … (französisch für „nach Art von/des …“) ist eine im 18. bis 19. Jahrhundert aus dem Französischen entlehnte Partikelgruppe, die bestimmte Zubereitungweisen von Gerichten bezeichnet (küchensprachlich Garnituren… … Deutsch Wikipedia
À la — À la, vollständig à la mode de/du … (französisch für „nach Art von/des …“) ist eine im 18. bis 19. Jahrhundert aus dem Französischen entlehnte Partikelgruppe, die bestimmte Zubereitungweisen von Gerichten bezeichnet (küchensprachlich Garnituren… … Deutsch Wikipedia
à la — à la, vollständig à la mode de/du … (französisch für „nach Art von/des …“) ist eine im 18. bis 19. Jahrhundert aus dem Französischen entlehnte Partikelgruppe, die bestimmte Zubereitungweisen von Gerichten bezeichnet (küchensprachlich… … Deutsch Wikipedia
come — có·me avv., cong., s.m. FO 1. avv., in proposizioni comparative indica somiglianza, identità: nel modo che, alla maniera di: giallo come un limone, mangiare come un lupo, volersi bene come fratelli; tutto è andato come previsto, ho fatto come… … Dizionario italiano
Variaciones Goldberg — Portada de la primera edición de las Variaciones Goldberg, publicada en Núremberg en 1742. Variaciones Goldberg (BWV 988) es el nombre de una obra para teclado cuya composición fue completada por el compositor barroco alemán Johann Sebastian Bach … Wikipedia Español
moda — 1mò·da s.f. AU 1. tendenza generale o atteggiamento predominante, che caratterizza un preciso momento storico e influenza il modo di vivere e di comportarsi | usanza più o meno passeggera che si impone nelle abitudini, nello stile di vita, ecc.:… … Dizionario italiano